Scientific journal
International Journal of Applied and fundamental research
ISSN 1996-3955
ИФ РИНЦ = 0,593

THE ODES “NA SHVEDSKIJ MIR” AND “NA VZYATIE IZMAILA” WITHIN G. DERZHAVIN’S “SOCHINENIYA” OF 1808-1816 YEARS.

Ponomareva M.V. 1
1 Saint-Petersburg State University
The composition of the first three parts of the “Sochineniya” by G. Derzhavin of 1808-1816 differs from that of most lyric collections of 18th century in that it lacks genre designations. The chronological principle of organizing collections which came into wide use in 19th, is also not used by Derzhavin. The basis of the composition of Derzhavin’s collection is the topical principle. Groups of poems with the same topic come into mutual interactions, thus creating the peculiar structure of the collections. The present article analysis two works of lyrics by Derzhavin - the odes “Na Shvedskij mir” (1790) and “Na vzyatie Izmaila” (1791) which form a single topical group. Due to their adjacency within the collection, the texts in question interact, showing a singular topic development and forming a unite textual space.
G. Derzhavin
the composition of a collection
topical unity

Последнее прижизненное собрание сочинений Г.Р. Державина вышло в Санкт-Петербурге в 1808-1816 гг. [2]. В первых трех частях «Сочинений» представлены лирические стихотворения Державина, написанные в период с 1770 по 1808 гг. Долгая и кропотливая работа над составом и композиционными принципами этих частей (основой для первой части послужила рукопись, преподнесенная Державиным Екатерине II в 1795 г.) позволяет исследователям называть их «своеобразной лирической трилогией» [3].

При изучении композиционных особенностей трех первых частей державинских «Сочинений» обнаруживается, что в собрании отсутствует характерное для сборников XVIII в. обозначение жанрово-тематических разделов. С другой стороны, Державин не следует и четкой хронологии в расположении стихотворений. Какие же принципы положены Державиным в основу композиции томов собрания?

Еще Г.А. Гуковский высказывался о возможности объединения державинских произведений в «Сочинениях» по тематическому принципу [1]. Действительно, во всех трех первых частях державинского собрания можно обнаружить стихотворения, связанные друг с другом тематически. Это и стихотворения, посвященные теме бессмертия поэта, которые завершают каждую из трех частей [4], и стихотворения, обращенные к Фелице [6]. Кроме того, мы выделили 14 групп произведений [5], которые, помимо их тематического единства, в структуре «Сочинений» расположены последовательно друг за другом. В этих группах стихотворений также имеет место ряд факультативных параметров, таких как время написания произведений, персона, который они посвящены, соотнесенность с общим литературным источником, формальное единство произведений (изданы отдельной брошюрой). Наличие дополнительных связей, отраженных в этих факультативных параметрах, укрепляет единство группы.

Рассмотрим одну из таких групп стихотворений, которая демонстрирует любопытный пример в развитии темы.

Оды «На Шведский мир» (1790) и «На взятие Измаила» (1791) входят в состав первой части «Сочинений» Державина и следуют друг за другом под номерами XVIII и XIX. Обе оды посвящены военным и политическим успехам России, обе развивают тему славы и используют один и тот же мотив – победного шествия.

Ода «На Шведский мир» открывается темой славы: Державин описывает шествие Екатерины II в лавровом венце, награждение россов пальмовыми ветвями, всеобщее ликование и установление мира (I-VI строфы). В предпоследней (VII) строфе оды мир противопоставляется ужасам войны и через это противопоставление, сравнение по контрасту картин мира и боя вводится тема войны:

О вы! носящи душу львину,

Герои, любящие бой!

Воззрите на сию картину,

Сравните вы ее с войной:

Там всюду ужас, стон и крики:

Здесь всюду радость, плеск и лики;

Там смерть, болезнь; – здесь жизнь, любовь.

Я вижу убиенных тени

Я слышу вам их грозны пени:

Вы пролили невинну кровь!

(I, XVIII, c. 76)

Заключительные стихи, обращенные к Екатерине II, играют роль восклицания, которое словно завершает движение оды и утверждает выбор мира и тишины:

Екатерина! Мы свидетель,

Не Ты виной была смертей;

Ты бранной не искала славы,

Ты наши просвещала нравы

И украшалась тишиной.

Слеза, щедротой извлеченна,

Тебе приятней, чем вселенна,

Приобретенная войной!

(I, XVIII, c. 76)

Следующая за одой «На Шведский мир» ода «На взятие Измаила», продолжающая тему военных завоеваний и достижений внешней политики России, начинается с описания боя.

Везувий пламя изрыгает,

Столп огненный во тме стоит,

Багрово зарево зияет,

Дым черный клубом вверьх летит;

Краснеет понт, ревет гром ярый,

Ударам в след звучат удары;

Дрожит земля, дождь искр течет;

Клокочут реки рдяной лавы:

О Росс! – Таков твой образ славы,

Что зрел под Измаилом свет!

(I, XIX, c. 77)

Далее следует описание качеств, силы и мощи русского воина, его подвигов. Это описание воинской славы росса соотносится, благодаря избранным Державиным приемам построения текста, с описанием славы Екатерины II как мироносицы. Во-первых, прославление осуществляется через описание дел и качеств императрицы и воинов. Во-вторых, «явление», «распространение» славы императрицы и воинов тесно связано в обеих одах с мотивом шествия. Движение носителя славы словно преображает, качественно изменяет пространство, в котором он находится, которое преодолевает. Сходство между двумя шествиями формируется и при помощи композиционной организации текстов, подкрепляется параллельностью синтаксических конструкций, используемых Державиным в данных одах,– анафорическими повторами, выраженными глаголами движения («шествовать», «идти»).

Ты шествуешь в Петрополь с миром,

И лавры на главе несешь;

Ты провождаешься зефиром,

И Россам пальмы раздаешь.

Ты шествуешь! – Воззри, Царица,

На радостныя всюду лица...

Ты шествуешь, и осклабляешь

Твой взор на них, как божество;

Одной улыбкой составляешь

Восторг Ты наш и торжество...

(I, XVIII, c. 73)

На подвиг твой Вождя веленьем

Ты идешь, как жених на брак...

...Ничто им путь не воспящает;

Смертей ли бледный полк встречает,

Иль ад скрежещет зевом к ним:

Идут, – так в тучах скрыты громы,

Как двигнуты безмолвны холмы;

Под ними стон, – за ними дым.

Идут в молчании глубоком,

Во мрачной страшной тишине...

За ним вождей ряд пред полками,

Как бурных дней пред облаками

Идет огнистая заря. -

Идут. – Искусство зрит заслугу...

(I, XIX, c. 78-80)

Кроме отмеченных аналогий в композиционной организации двух текстов и художественных приемов, используемых Державиным, необходимо указать и на следующее противопоставление. Данные описания не только сопоставлены, но и противопоставлены друг другу по контрасту как шествие мирное («На Шведский мир») шествию разоряющему («На взятие Измаила»). Слава государыни, несущей мир и процветание, противопоставлена славе воина – разрушителя и завоевателя. Укажем и на стилистический контраст, выражающийся в выборе определенной лексики для описания: императрица шествует (употреблением этого глагола подчеркивается торжественность и важность процесса), воины просто идут.

Постепенно характеристика российского воина в оде «На взятие Измаила» меняется: из воина-разрушителя он становится сначала славным победителем (строфа XXIII), затем воином–«благотворителем», устанавливающим справедливость (строфа XXIV) и наконец изображается как хранитель христианского мира, выполняющий предначертанную ему свыше миссию (строфы XXIX – XXXI).

Так постепенно ода совершает переход от темы войны к теме мира. Теперь в оде «На взятие Измаила», как ранее в оде «На Шведский мир», война противопоставляется миру. Единственная разница – обратный порядок этого противопоставления: мир – война («На Шведский мир»), война – мир («На взятие Измаила»):

Война, – как северно сиянье,

Лишь удивляет чернь одну:

Как светлой радуги блистанье,

Всяк мудрый любит тишину.

Что благовонней аромата?

Что слаще меда, краше злата,

И драгоценнее порфир?

Не тыль, которого всем взгляды

Лиют обилие, прохлады,

Прекрасный и полезный мир?

(I, XIX, c. 94)

За прославлением мира следует прославление героев – русских воинов:

Под сению Екатерины

Венчанны лавром исполины

Возлягут на своих громах.

А слава тех не умирает,

Кто за отечество умрет;

Она так в вечности сияет,

Как в море ночью лунный свет.

Времен в глубоком отдаленьи

Потомство тех увидит тени,

Которых мужествен был дух.

С гробов их в души огнь польется,

Когда по рощам разнесется

Бессмертной лирой дел их звук.

(I, XIX, c. 94, 96)

Так в заключительных строфах оды возникает тема славы (Екатерина венчает воинов лавром, бессмертная слава павших россов), славы не воина-разрушителя, а воина-победителя, хранителя отечества и мира в нем. Это позволяет соотнести концовку оды «На взятие Измаила» с началом оды «На Шведский мир». Заключительные же строки оды «На Шведский мир»

Слеза, щедротой извлеченна,

Тебе приятней, чем вселенна,

Приобретенная войной!

(I, XVIII, c. 76)

можно интерпретировать как своеобразный переход к следующей оде – «На взятие Измаила».

Итак, тематическое движение в одах «На Шведский мир» и «На взятие Измаила» представляется единым: слава (шествие Екатерины-мироносицы) – установление мира – противопоставление мира ужасам войны подхватывается описанием войны в следующей оде, за которым следует шествие воинственных россов – переход (через обозначение высшей миссии русских воинов – хранить мир) к прославлению мира – возвращение к теме славы. Конец оды «На взятие Измаила» смыкается с началом оды «На Шведский мир», что позволяет говорить о единой кольцевой композиции данных од. Устанавливающиеся отношения между одами расширяют и нарушают границы отдельных текстов, объединяя их в некое целое.

Части этого единства представляют собой два крайних состояния бытия, которыми являются мир и война. С одной стороны, они прямо противопоставлены друг другу, с другой стороны, рассмотренные в качестве составляющих единого текста, как бы охватывают собой весь универсум. Благодаря соотношению начала первого текста с концом второго, смыканию исходной и завершающей точек, благодаря кольцевой композиции од как единого текста происходит своеобразное уравновешивание двух противоположностей.

Подобная интерпретация данных од в качестве двух частей единого текста возможна благодаря их расположению в сборнике относительно друг друга, или, иными словами, благодаря контексту, который возник в результате сформированной Державиным композиции «Сочинений».